L’agence de traduction et de rédaction à Grenoble pour les entreprises industrielles et technologiques innovantes
Si vous évoluez dans un environnement hautement technologique, vous avez probablement eu du mal à trouver un prestataire de traduction ou de rédaction capable de produire des textes qui sont à la fois percutants et techniquement justes.
Nous fournissons des contenus de marketing technologique aux acteurs de l’industrie, de l’innovation, de la haute technologie et de la recherche scientifique depuis 2003.
Nos clients, des start-up deeptech aux grands groupes industriels et centres de recherche, apprécient notre compréhension fine non seulement de leurs technologies, parfois très avancées, mais également de leur environnement stratégique.
Basé à Grenoble, un centre majeur de la tech en France et en Europe, SFM Traduction Conseil est le partenaire idéal pour accompagner votre croissance.
Nos prestations : traduction, rédaction, conseil éditorial et interprétation en anglais et en français
Traduction technique et marketing
Là où les traductions mot-à-mot ou automatiques ne sont pas à la hauteur de votre image, nous adaptons votre texte en anglais tout en conservant la pertinence et l’impact de votre texte original. Un traducteur humain professionnel et spécialisé à même de vous conseiller sur les outils à déployer (ou pas) est votre meilleur allié à l’international…
Conseil et stratégie éditoriale et web
Comment adapter votre site internet à un public international ? Améliorer le référencement naturel de votre blog ? Augmenter votre visibilité sur LinkedIn ? Au-delà de la traduction et de la rédaction en anglais, nous pouvons vous aider à mettre en place une véritable stratégie éditoriale pour vos communications à l’international…
Conception-rédaction et copywriting
Raisonnez international dès le début en faisant rédiger directement en anglais vos supports de communication. Le copywriting en anglais peut-être la bonne solution pour vous si vous vous adressez principalement à des marchés au-delà de l’hexagone…
Interprétation pour vos évènements physiques et virtuels
Un service d’interprétation multilingue professionnel ajoute de la valeur à vos évènements en contribuant à un accueil VIP de vos hôtes internationaux, en augmentant l’efficacité de vos réunions, workshops et formations et en vous permettant d’enregistrer vos conférences en mode multilingue pour une diffusion en replay…
Ils nous font confiance pour leurs projets de traduction et de rédaction en anglais et en français…
Nos clients de traduction et de rédaction le disent...
Thomas Ernst
Chief Scientist, VP Research , CEA-Leti
J’ai eu le plaisir de travailler avec Sara Freitas dans le cadre de la rédaction en anglais de notre rapport scientifique. J’ai fortement apprécié sa connaissance approfondie des écosystèmes d’innovation et des technologies avancées ; sa capacité à conduire des entretiens avec des scientifiques de haut niveau sur des sujets complexes et à vulgariser leurs résultats ; sa force de proposition sur la ligne éditoriale pour un lectorat international.
Cédric Bidet
Fondateur et Dirigeant, Web^ID - Agence Tech Lead
Sara a parfaitement su traiter notre demande en traduction relativement technique (développement web / startup) en un temps record sur une recommandation dans le cadre d'un appel d'offres. La preuve, s'il en fallait une : nous avons gagné l'appel d'offres. Je recommande donc fortement Sara qui a fait preuve de réactivité, de professionnalisme et de pertinence dans ses retours.
Julie Spinelli
Chargée de communication au CEA et Rédactrice en chef de MINA-NEWS
J’ai collaboré près de dix années avec Sara qui a toujours été efficace et attachée à accompagner MINA-NEWS au plus proche de sa ligne éditoriale. En effet, Sara s’est toujours tenue en veille active des usages et des évolutions des mots et expressions de nos domaines : innovation, recherche, éducation et industrie, dans le domaine des micro-nanotechnologies et deep-techs. Cet attachement à comprendre les contenus démontre bien la qualité de son accompagnement. Sa ponctualité infaillible a également été indispensable au bon fonctionnement d’un titre à la périodicité régulière tout au long de ses 72 numéros !
Clara Rossignolo
Responsable communication, Cattin
Collaborer avec Sara pour la traduction de notre nouveau site internet a été un véritable plaisir. Aussi gentille que talentueuse, elle a su nous réaliser une traduction en totale cohérence avec notre ADN, notre expertise ainsi que nos valeurs.
Laura-Mia Grévon
Directrice communication & événements
Nous faisons confiance à Sara depuis de nombreuses années maintenant dans la traduction de notre Rapport d’Activité qui est notre document annuel représentant l’ensemble de l’année écoulée. C’est donc un document extrêmement important pour le pôle. Sara sait trouver le mot juste pour pouvoir traduire exactement les idées de ce document, qui est assez technique du fait de notre secteur d’activité. Les échanges sont toujours fluides et le travail est à chaque fois réalisé dans les temps, je suis ravie de pouvoir compter sur son professionnalisme chaque année.
Notre équipe
Sara Freitas
Gérante
Sara est née aux États-Unis et est de langue maternelle anglaise…mais Grenobloise et fière de l’être depuis 2001.
Forte de 20 ans d’expérience de traduction, de rédaction, de conseil et de formation auprès des institutions, pôles de compétitivité et entreprises high-tech, et en particulier du bassin Grenoblois, Sara possède une connaissance large et une compréhension approfondie des acteurs de l’innovation, des enjeux de la valorisation technologique et des problématiques de communication qui en découlent.
Elle est membre de la SFT, syndicat national des traducteurs professionnels et de Com2Grenoble, le club des communicants de l’Isère.
Vue dans...
Perrine Gebel
Office Manager & gestionnaire des projets de traduction
Pilier de la société SFM Traduction depuis 2015, année où elle quitte le salariat pour fonder PG Services Conseils dans l’Isère, Perrine croise Sara lors d’un rendez-vous conseil lors de la journée internationale des droits des femmes à la CCI de Grenoble. Sara saisit l’occasion de lancer une collaboration avec cette perle rare avant qu’il ne soit trop tard !
Perrine gère le back-office administratif, mais pas que ! Elle ne cesse de se former et devient experte en outils et automatisations et apprend à gérer les projets de traduction en prenant en main les logiciels spécalisés du métier.
+20 collaborateurs externes
Traducteurs, relecteurs, rédacteurs graphistes...
Si votre projet nécessite l'intervention de traducteurs et d'interprètes de conférence, de graphistes, maquettistes, sous-titreurs, monteurs vidéo, photographes, community managers, journalistes d'entreprise, experts en développement et en référencement de sites internet en anglais ou en français, notre réseau peut répondre à vos besoins.
Agence de traduction à Grenoble, nous disposons d’un réseau de partenaires pour vos communications à l’international, quel que soit le format, de l’évènementiel au print en passant par le digital…
Sara et Perrine coordonnent vos projets de traduction, de rédaction, de conseil éditorial et d’interprétation avec nos partenaires ou les vôtres !
D’ailleurs, les co-prestataires de nos clients deviennent souvent des partenaires durables pour SFM ! Si votre projet exige l’intervention de :
traducteurs et d’interprètes de conférence, de graphistes, maquettistes, sous-titreurs, monteurs vidéo, photographes, community managers, journalistes d’entreprise, experts en développement et en référencement de sites internet en anglais ou en français…
Notre réseau peut répondre à vos besoins.