+33 6 88 01 88 77 projets@sfmtraduction.com

Traduction en anglais d’un rapport d’activité – chimie-environnement

Accueil » Projects » Traduction en anglais d’un rapport d’activité – chimie-environnement
Traduction en anglais d’un rapport d’activité

Le client

Axelera, le pôle de compétitivité chimie-environnement de la région Auvergne-Rhône-Alpes rassemble, en France et à l’international, les acteurs de la gestion de la matière et des ressources pour un développement durable.

Les enjeux

Le document est une des publications principales du pôle et l’enjeu est de valoriser efficacement l’ensemble des activités de l’année écoulée dans un format attractif et facile à lire malgré la technicité des contenus.
Notre prestation de traduction en anglais
SFM Traduction Conseil traduit le rapport annuel d’activité d’Axelera depuis de nombreuses années. A la fois technique et rédactionnel, le rapport positionne le pôle comme centre de référence en chimie-environnement et acteur clé du développement durable. Le défi principal est de proposer une traduction techniquement juste et qui séduit les lecteurs.

Témoignage

Laura-Mia Grévon
Directrice communication & événements
Nous faisons confiance à Sara depuis de nombreuses années maintenant dans la traduction de notre Rapport d’Activité qui est notre document annuel représentant l’ensemble de l’année écoulée. C’est donc un document extrêmement important pour le pôle. Sara sait trouver le mot juste pour pouvoir traduire exactement les idées de ce document, qui est assez technique du fait de notre secteur d’activité. Les échanges sont toujours fluides et le travail est à chaque fois réalisé dans les temps, je suis ravie de pouvoir compter sur son professionnalisme chaque année